🍽 這道菜在做什麼
寫英文的人多半有同一種焦慮:句子文法大概沒錯,但讀起來就是「卡卡的」、不像母語者會講的話。寄一封英文 email 給國外客戶前要反覆檢查、交一篇英文作文怕被扣分、傳訊息給外國朋友怕用詞失禮——這些時刻你需要的不只是抓錯字,而是有人告訴你「道地的說法是什麼」,最好還能解釋為什麼。
這道配方做的就是這件事,而且比一般文法檢查工具多走一步。你把寫好的英文貼上、註明用途(商務 email、作文,還是一般用),AI 會做四件事:修正文法拼字用詞錯誤、潤飾成自然道地的說法並標出改了哪裡、逐點用中文解釋「為什麼這樣改」、最後給一份可直接使用的乾淨版本。最受用的是要寫英文信的上班族、寫英文作文的學生,以及任何想在用的過程中順便把英文練起來的人。它幫你省下的不只是校對時間,更是把「改錯」變成「學習」——同樣的錯誤下次你自己就會避開。
為什麼這樣設計
這份提示詞和單純的拼字檢查最大的差別,在第三點「逐點用中文說明為什麼這樣改」。一般工具只給你修正後的結果,你照抄就過去了,但下次還是會犯同樣的錯。要求用中文逐點解釋,等於把每次批改變成一堂量身定做的英文課——它會告訴你「這裡用 would 比 will 更禮貌」「這個動詞搭配的介系詞應該是 on 不是 in」,這些解釋累積起來,你的英文是真的會進步。
第二個關鍵是要求「標出修改處」。如果 AI 只丟一份改好的版本,你根本看不出它動了哪裡、為什麼動。標出修改處讓你能對照原文與新版,清楚看見自己的弱點集中在哪。第三,「用途」這個欄位很重要:商務 email 要正式、得體、有分寸;作文要結構清楚、用詞精準;一般訊息可以輕鬆口語。告訴 AI 用途,它的潤飾方向才會對,不會把一封朋友間的訊息改得像法律文件。最後同時要求「乾淨版本」,是為了讓你看完解釋後能直接複製使用,不必自己從標註版本裡拼出最終稿。
怎麼用
到 食譜頁 複製提示詞,貼進 Claude、ChatGPT 或 Gemini。在「用途」填上情境(例如「商務 email」),再把你寫好的英文整段貼進「我的英文」下方。內容多寡都可以,一句訊息或一整篇作文都行。
按 Enter 後,你會依序看到:修改說明(每一處改了什麼、為什麼)、以及最後的乾淨版本。建議先別急著複製乾淨版,花一分鐘看一遍解釋,特別留意自己重複犯的錯(很多人會發現自己老是同一個時態或同一組介系詞用錯)。看懂之後再複製乾淨版去用。把這份提示詞存成書籤,以後每封重要英文信送出前都先過一次,幾週下來你會明顯感覺自己的英文穩了。
調整技巧
想學得更深,用講的補充要求就行。看不懂某處解釋,直接追問「第三點可以再舉一個例句嗎」。想知道有沒有更好的講法,說「這句有沒有更道地、更簡潔的說法」。
準備英文口說或要改逐字稿,用變化版請它「改成更自然的口語,去掉書面腔」。如果你想同時學會不同程度的表達,請它「同時給簡單版與進階版的說法」,簡單版確保你會用、進階版讓你的英文更上一層。寫正式商務信時,可加一句「請評估整封信的語氣是否得體,會不會太強硬或太卑微」。要練特定文體(求職信、學術摘要、產品文案),就把用途寫得更具體,AI 的潤飾標準會跟著調整。這些補充都是一兩句話,AI 會在原本架構上加碼回答。
注意事項
AI 的英文很強,但不是百分之百可靠,重要的正式文件建議再請懂的人看一眼。它偶爾會「過度潤飾」,把你原意改掉,或選用比你需要的更花俏的詞;潤飾後務必確認意思沒跑掉、沒有添加你沒打算說的承諾或語氣。
涉及法律、合約、正式公文的英文,AI 改的是語言流暢度,不負責內容的法律效力與專業正確性,這類文件最終仍應由懂專業的人或母語專業人士把關。另外,不同產業、不同國家的英文書信慣例有差異,AI 給的是通用建議,遇到特定圈子的慣用語仍要以實際對象的習慣為準。把它當成隨時在線、會解釋的英文老師很好用,但別把它的修改當成不容質疑的標準答案,重要場合多一道人工確認永遠不吃虧。
台灣情境案例
新竹科學園區一位工程師,常要寫英文 email 跟國外原廠技術窗口往來,文法沒大錯但總被同事說「讀起來怪怪的」。他開始在每封重要信送出前,用這道配方批改並看中文解釋,幾週後發現自己最常犯的就是把「請對方做某事」寫得太直接、不夠委婉。現在他不只信寫得更得體,連自己手寫時都會自動選比較禮貌的句型,等於真的把英文練起來了。
一位準備出國交換的大學生,要寫英文讀書計畫又怕中式英文被看出來。她把草稿貼進去,AI 標出哪些是台灣學生常見的直譯句、改成自然的學術寫法並逐點解釋。她照著解釋自己改了第二稿,再丟回去確認,最後那份計畫不僅道地,連她自己對學術英文的語感都建立起來了。
延伸用法
這道配方常和回信工具一起用。先用 Email 回信草擬 把回信內容和目的講清楚、生出草稿,再用這份批改把英文潤飾到道地,雙重把關後再寄給外國客戶。
如果你每天要處理大量英文往來,可以到 工作流專區 把「草擬—批改—確認語氣—寄出」串成固定流程,省去逐封手動檢查的功夫。需要建立各種情境的英文範本庫(道歉信、催款信、感謝信),可以到 產生器專區 批次生成標準範本再依需求微調。進階一點,請 AI 每次批改後幫你「整理這次出現的錯誤類型成一份個人弱點清單」,累積幾次後你就有一張專屬的學習地圖,知道該集中火力補哪些文法點,讓每次寫英文都是一次有方向的進步。
材料
- AI 對話工具(Claude/ChatGPT/Gemini)
- 你寫的英文內容
步驟
- 貼英文:把你寫的貼上,註明用途。
- 看修改與解釋:得到改錯+為什麼改。
- 用乾淨版:直接複製潤飾後版本。
配方本體(可複製帶走)
# 任務
請批改以下英文:
1. 修正文法、拼字、用詞錯誤
2. 潤飾成道地、自然的說法(標出修改處)
3. 逐點用中文說明「為什麼這樣改」,幫我學起來
4. 最後給修改後的乾淨版本
用途:{商務 email / 作文 / 一般}
我的英文:
{貼上你寫的英文}
試吃報告
變化版
- 口說版:貼逐字稿,請它改成更自然的口語。
- 分級版:請它同時給「簡單版」與「進階版」說法。
你可能也想看
個人預算規劃與記帳分析
貼上你的收入與支出,AI 幫你分類、抓出可省的地方、建議預算分配,理財不再憑感覺。
程式碼解釋與除錯
貼上看不懂或報錯的程式碼,AI 用白話逐段解釋、指出 bug 所在與修法,還教你怎麼避免再犯…
合約條款白話解讀
把看不懂的合約條款貼上,翻成白話、標出對你有風險的地方與該注意的問題,簽約前先看懂。
想要這份配方檔+每週新 AI Skills食譜?
留個信箱,我們把可複製的配方和新食譜直接寄給你。
免費 · 隨時取消